香港+二生肖开奖结果

 

香港+二生肖开奖结果

☽👀📋

香港 二生肖开奖结果查询

香港 二生肖开奖结果今天

香港 二生肖开奖结果是什么

香港二十生肖开奖

香港12生肖开奖结果查询表2021

香港生肖今期开奖结果

香港十二生肖开奖结果本期

香港十二生肖开奖结果2021

香港十二生肖开奖结果查询表

香港十二生肖开奖2020年开奖结果

     

香港+二生肖开奖结果

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌香港+二生肖开奖结果,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🅰(撰稿:杭娴波)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

21人支持

阅读原文阅读 693回复 3
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 诸艳福⚷LV1六年级
      2楼
      粑粑糖吐司加盟费多少?🎻
      2024/09/04   来自日喀则
      4回复
    • 🕢荀斌裕LV8大学四年级
      3楼
      法国日增破10万,印度加快加强针接种|大流行手记(12月25日)➍
      2024/09/04   来自伊犁
      4回复
    • 戚璐叶✎LV4幼儿园
      4楼
      推进“夫妻财产互查”的合理性🦈
      2024/09/04   来自保山
      0回复
    • 利阳有LV8大学三年级
      5楼
      武汉江夏:聚焦双招双引核心要素 加快高端产业聚集🤙
      2024/09/04   来自三明
      8回复
    • 田君仁💢➇LV2大学三年级
      6楼
      广西——修复红树林生态 保护“海岸卫士”✄
      2024/09/04   来自石狮
      2回复
    • 裘永超LV0大学四年级
      7楼
      [视频]一季度中国经济开局良好 国内生产总值同比增长5.3%🥤
      2024/09/04   来自涪陵
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #均胜电子单季毛利复苏大超预期,汽车安全业务发展边际向好#

      吕树伦

      2
    • #爆卖200多万美元,又一款保健品畅销美区!TikTok Shop美国小店(4.8-4.14)新榜#

      扶瑾锦

      3
    • #国台办回应美所谓“无偿军援”:强烈不满 坚决反对#

      卞志朋

      8
    • #400亿元短剧“蛋糕”,横店变“竖店”

      瞿育玉

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注香港+二生肖开奖结果

    Sitemap