王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前爱游戏欢乐三公app官网入口,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班爱游戏欢乐三公app官网入口,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯爱游戏欢乐三公app官网入口,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
爱游戏欢乐三公app官网入口在哪下载安装?爱游戏欢乐三公app官网入口好用吗?
作者: 高馨霞 2024年07月10日 12:05
网友评论更多
718浦义思u
湖北对重点路段部分收费站驶出车辆实施免费放行🕙⚮
2024/07/10 推荐
187****5173 回复 184****3741:新华时评|发展新质生产力要谋“新”重“质”⛔来自达州
187****739 回复 184****3862:司法部监狱管理局原二级巡视员高泽波被查❢来自兖州
157****4638:按最下面的历史版本📂🚴来自防城港
4666高珊纨111
我在现场·照片背后的故事丨从喀斯特峰林到人民殿堂——“时尚绣娘”李利的履职故事🌭❝
2024/07/09 推荐
永久VIP:昆仑技术任俊玮:做创新算力赛道上领先的硬核玩家🛶来自广安
158****5083:没错,这就是相亲经济学🕊来自洛阳
158****5068 回复 666➭:斯洛伐克总理:乌加入北约将增加发生世界大战风险🆔来自龙岩
514祁蕊霄kc
俄国防部:俄防空部队在鞑靼斯坦上空击落乌军一无人机➄🧙
2024/07/08 不推荐
熊祥娣ut:悉心呵护,让文明瑰宝更好传世🌆
186****1916 回复 159****9449:俄萨兰斯克两名居民为乌克兰拍摄俄方关键基础设施影像被逮捕➩