🛏🤒🕝
欧洲杯
足球赌注软件
欧洲杯历届冠军一览表
24欧洲杯赛程
欧洲足球赛事
欧洲国家杯2024
2021欧洲杯决赛
欧洲杯竟猜网
2020欧洲杯竞猜平台
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌欧洲杯竞猜,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
⚱(撰稿:水馥裕)北京疫情关联武汉及内蒙古,进返京政策趋严
2024/07/24冉剑初🤒
《冰球小课堂》第八集:球杆技术-传球
2024/07/24武蓓亮📼
省政府党组(扩大)会议强调:高质量组织开展党纪学习教育 推动全面从严治党向纵深发展
2024/07/24贺辰康🤱
1月20日北京新增2例新冠 在大兴天宫院融汇社区
2024/07/24傅舒紫📌
国际莫桑比克北部海域发生沉船事故,至少91人死亡
2024/07/24夏侯星彪🏧
【境内疫情观察】全国新增14例境外输入病例(2月4日)
2024/07/23单初月🎫
【境内疫情观察】全国新增85例本土病例(2月23日)
2024/07/23张颖秋🚔
俄国防部:俄军一架载有65名乌军战俘的运输机在别尔哥罗德州坠毁
2024/07/23别忠舒y
美宣布发起针对中国海事、物流和造船业的301调查 中方坚决反对
2024/07/22赵菡菊d
华电新疆发电有限公司所属部分企业面向系统内外公开招聘
2024/07/22戚壮中👨