9750金沙第一娱乐官网

 

9750金沙第一娱乐官网

♠😥👛

金沙第一娱乐娱城官网

     

9750金沙第一娱乐官网

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性9750金沙第一娱乐官网,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初9750金沙第一娱乐官网,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

⚣(撰稿:赖竹全)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

88人支持

阅读原文阅读 9696回复 8
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 朱文枝🔛LV9六年级
      2楼
      【境内疫情观察】全国新增6例本土病例(11月17日)🐭
      2024/09/02   来自沭阳
      8回复
    • 👿宰婕雨LV6大学四年级
      3楼
      伊朗外长说美国对以色列袭击伊使馆负有责任❟
      2024/09/02   来自勉县
      3回复
    • 慕容玲保♄LV6幼儿园
      4楼
      食春味、赏春花、趣春游 甘肃天水持续“热辣”🤸
      2024/09/02   来自固原
      5回复
    • 夏琼楠LV2大学三年级
      5楼
      全国高铁网车次密度示意图 2024年1月🚨
      2024/09/02   来自启东
      2回复
    • 丁媛云➀➱LV8大学三年级
      6楼
      十三届全国人大四次会议在京开幕🦊
      2024/09/02   来自安庆
      5回复
    • 赵明娇LV8大学四年级
      7楼
      俄官员称失事军用运输机上人员全部遇难🕶
      2024/09/02   来自旅顺
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #共享菜园“种”下美好愿景#

      郝澜乐

      3
    • #两会速递|马秀英代表:积石山的这个春天定将生机无限#

      凌鸿聪

      2
    • #中国驻符拉迪沃斯托克总领馆提醒中国公民“五一”假期注意出行安全#

      浦欢枫

      4
    • #新华鲜报丨1.19亿人次出游!清明节假期“不负春光”

      温佳君

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注9750金沙第一娱乐官网

    Sitemap