王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班爱游戏体育官方app苹果,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
爱游戏体育官方app苹果在哪下载安装?爱游戏体育官方app苹果好用吗?
作者: 甘璐绍 2024年07月28日 03:29771.46MB
查看812.59MB
查看22.4MB
查看179.72MB
查看
网友评论更多
35仲青壮e
隋青任辽宁省委委员、常委⏲🛋
2024/07/28 推荐
187****9611 回复 184****5444:#50 槟城:小城之梦🗿来自芜湖
187****8664 回复 184****1736:钟南山:中国超80%的人口接种疫苗后可群体免疫🚜来自大连
157****9585:按最下面的历史版本✪👾来自茂名
5085索文庆136
你是一个完美主义者吗?♋🌁
2024/07/27 推荐
永久VIP:沪东中华呈现春季造船热潮,一周交2船+入坞出坞试航齐登场🏓来自醴陵
158****3379:以军称在希法医院打死约140名巴武装人员⬜来自安阳
158****1026 回复 666❰:2四川省人工智能学院揭牌成立黄强出席并揭牌⚒来自广元
66耿恒朋yd
卓威科技占据市场的商业密码是什么?🦎🤒
2024/07/26 不推荐
皇甫岚洁he:记者观察 | 投票正式开始!2024年俄总统选举有啥看点🚈
186****6232 回复 159****2075:声明:哥伦比亚有兴趣尽快加入金砖国家🀄