王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
6686足球外围app在哪下载安装?6686足球外围app好用吗?
作者: 祝眉政 2024年07月29日 05:13
网友评论更多
331莘琦山t
【理论学术动态导读】“唱衰”改变不了中国经济的光明前景🛁🐤
2024/07/29 推荐
187****3012 回复 184****5351:美国国务卿访问法国 - April 3, 2024🥞来自长沙
187****6078 回复 184****8694:去年中关村规上企业总收入预计达8.6万亿 占全国高新区1/6🗻来自娄底
157****738:按最下面的历史版本➺✛来自新乡
6952黎光澜171
分析师喊话:又到微盘股的敦刻尔克时刻,量化如何自救?🚾⚻
2024/07/28 推荐
永久VIP:台湾突现本土不明感染源病例 台股盘中暴跌逾1400点☖来自延吉
158****4527:人民论坛网评|谱写新时代奋发有为的青春篇章🅱来自莱芜
158****6699 回复 666🕹:“封口费”案开庭,特朗普现身法院控诉遭到“前所未有的政治迫害”⛒来自洛阳
419蔡妍剑vi
推进国家治理体系和治理能力现代化的集中部署😗⛫
2024/07/27 不推荐
管艺松rt:国奥男足首战0比1负于10人日本,为什么多打一人仍输球?下一场还能赢吗?🧙
186****3622 回复 159****3297:海信网能爆“新料” 科林电气控股权“暗战”正酣⚗