爱体育在线登陆

 

爱体育在线登陆

🔜🐌🚕

爱体育在线登陆入口

爱体育登录

爱体育app官方登录

爱体育app官方下载

爱慱体育平台

爱体育下载地址

爱体育平台怎么样

爱体育下载安装

爱体育官网下载

爱体育app登录不上去了

     

爱体育在线登陆

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班爱体育在线登陆,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国爱体育在线登陆,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

☡(撰稿:齐紫飘)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

69人支持

阅读原文阅读 8802回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 禄堂英🐆LV0六年级
      2楼
      多措并举保夏粮安全🤾
      2024/07/22   来自宜春
      1回复
    • ➾杨桦婵LV6大学四年级
      3楼
      “五一”机票预订量大涨,出境游热门目的地有这些——🎌
      2024/07/22   来自阳江
      7回复
    • 凤盛绍🥢LV5幼儿园
      4楼
      【境内疫情观察】浙江宁波镇海区实施临时封闭管理(12月6日)✾
      2024/07/22   来自漯河
      9回复
    • 孙影辰LV0大学三年级
      5楼
      深新早点|深圳将进入雷雨活跃期!♯
      2024/07/22   来自烟台
      3回复
    • 蒋雄磊☇☑LV0大学三年级
      6楼
      07版要闻 - 上海为集成电路行业“定制”环保政策☇
      2024/07/22   来自濮阳
      0回复
    • 封之中LV1大学四年级
      7楼
      吸引乡村青年 壮大村医队伍📙
      2024/07/22   来自寿光
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #教育部公布本科新增24种新专业,释放了哪些信号#

      尹哲澜

      0
    • #小帐篷撑起大市场 露营经济释放消费活力#

      尹聪琼

      5
    • #打败“时间贫困”!可支配时间和幸福感之间呈倒U形关系#

      吉博祥

      0
    • #卡塔尔科威特禁止美利用其空军基地攻击伊朗

      扶香菁

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注爱体育在线登陆

    Sitemap