搜索金年
我想看金年
金年任创始人
金年科技有限公司
金年任菜单
📭王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国金年会在线登陆,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
594皇甫龙萱r
男友为糊弄女友买房送70万练功券,女友以为男友被骗找到民警求助😞🌊
2024/07/28 推荐
187****6492 回复 184****9534:点亮文化传承发展新灵感🏳来自苏州
187****5100 回复 184****4196:净利润超5亿却0分红?上交所出手!42家上市公司摊上事了😖来自南通
157****30:按最下面的历史版本🐘📿来自淮南
9073杨震策829
美国完成2亿剂疫苗接种 日本拟第三次发布紧急事态宣言|大流行手记(4月22日)🏨🕖
2024/07/27 推荐
永久VIP:深入学习贯彻习近平文化思想 为推进中国式现代化云南实践凝心聚力🗨来自宜昌
158****1623:欧洲大流行速度加快 发生Omicron“超级传播事件”|大流行手记(12月3日)⚫来自鸡西
158****6343 回复 666➙:11版政治 - 公安机关累计排查网络谣言线索8万余条🤮来自南京
917濮阳珠敬zp
“80后”胡江辉已任云南省生态环境厅党组书记✮⛺
2024/07/26 不推荐
夏榕生ql:小米15首发骁龙8 Gen4,曝进入内测阶段🆑
186****1750 回复 159****5212:中国援南苏丹医疗队开展义诊并捐赠物资⛘