欧洲杯体育网
欧洲杯体育
欧洲杯体育频道
体坛快讯欧洲杯
欧洲杯体彩网
欧洲杯体育赛事
2021欧洲杯体育官网
体育欧洲杯2021
体育足球欧洲杯
2020欧洲杯体育足球官网
🚬王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
657张天栋j
市政协主席、副主席周末同日落马!本周还一同出席会议⚚⚋
2024/07/20 推荐
187****8090 回复 184****5466:宁夏卫宁灌区22万亩农田开始春灌🧖来自莆田
187****9544 回复 184****5092:你的家乡在哪,当地有哪些适合假期散散心的好去处?✚来自阜阳
157****3231:按最下面的历史版本🥓📞来自吐鲁番
3855包宗坚863
那年今日|被周恩来和邓颖超甜到了!☮🔷
2024/07/19 推荐
永久VIP:外交部:呼吁伊以冲突有关方面保持冷静克制🔦来自赤峰
158****8709:国台办:M503航线的优化运行符合两岸同胞共同利益🕷来自姜堰
158****9578 回复 666🚴:综合消息丨伊朗报复性打击以色列 地区国家忧局势恶化♖来自呼和浩特
362伊瑗岩md
【境内疫情观察】河南新增102例本土病例(1月17日)👀⚬
2024/07/18 不推荐
汪林瑶uk:今日问政(297)丨游客离开成都后,“天府通”出行卡为啥还在继续扣费?回应来了📬
186****335 回复 159****5471:开年经济观察|找准推进乡村振兴发力点——2024年开年经济一线观察之七🌭