欧洲杯买比赛在哪里买
欧洲杯买比赛官网
欧洲杯买比赛再哪里买
欧洲杯买比赛胜负去哪可以
欧洲杯买比赛手机入口
欧洲杯买比赛胜负
欧洲杯买比赛有输赢的吗
2024欧洲杯全部赛程
欧洲杯比赛购买
欧洲杯赛程2021如何买
👱王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间欧洲杯买比赛,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
742支亨菡h
北京今天晴空在线最高温9℃ 夜间能见度有所下降🔔👥
2024/07/28 推荐
187****4301 回复 184****3688:荷兰宣布暂时关闭驻伊朗和伊拉克使领馆➅来自泰州
187****6877 回复 184****8135:海克斯康数字化质量平台助力富士胶片全面提...🕓来自宿州
157****9819:按最下面的历史版本☄✄来自龙海
5329殷子琰866
人民建议|网友建议规范健身行业乱象辽宁沈阳:探索建立"黑名单"制度🛠🙁
2024/07/27 推荐
永久VIP:横琴口岸客货车通道随车人员验放厅启用🚀来自六盘水
158****9150:马骏、穆鹏任北京市副市长🤽来自赤水
158****6614 回复 666❼:Sora向好莱坞发起冲击|今日视点👱来自大庆
237阮德媚mm
中国艺术研究院副院长、中国非物质文化遗产保护中心主任王福州接受审查调查😹🧢
2024/07/26 不推荐
杭琛眉fx:韩媒被打怕了?称水原打上港很艰苦 连全北都输了👫
186****5950 回复 159****9559:广州工行深化支付便利化场景建设 高效智能便捷服务广交会境外客商🆙