2021欧洲杯投注用哪个app
🎿王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后欧洲杯2024投注软件,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
欧洲杯2024投注软件在哪下载安装?欧洲杯2024投注软件好用吗?
作者: 连聪娥 2024年07月09日 15:03
网友评论更多
755浦航英x
基层负担减轻服务质效提升📰🎹
2024/07/09 推荐
187****6478 回复 184****3176:人民网二评《王者荣耀》:加强“社交游戏”监管刻不容缓📩来自曲靖
187****1178 回复 184****9825:2023年中国国际服务贸易交易会开放媒体报名🕺来自大庆
157****7440:按最下面的历史版本✰☮来自姜堰
7179应永松59
科技爱好者周刊(第 294 期):崖门海战的感想🐚🏆
2024/07/08 推荐
永久VIP:截至3月19日,白云边在河南市场销售额突破4.5亿元⏫来自榆林
158****6316:“南北互跨游”须打好“特色牌”🍈来自镇江
158****9564 回复 666✵:天津市委常委会召开扩大会议分析研究全市一季度经济形势 陈敏尔主持并讲话🏽来自德阳
690慕容壮真ed
香港官员:争取本届特区政府任期内启动交椅洲填海工程☐🗳
2024/07/07 不推荐
陶弘涛uz:赏春好去处!昆明呈贡万溪梨花节启幕♮
186****1568 回复 159****8229:尹锡悦政府被指“像列失控火车” 国会选举遭败成了“跛脚鸭”🈺