鲸鱼视频APP直播

 

鲸鱼视频APP直播

💲😻🍜

鲸鱼视频app直播在线观看

鲸鱼视频app直播下载安装

鲸鱼tv短视频官网下载安装

鲸鱼视频无水印

鲸鱼视频大全集

鲸鱼视频高清

鲸视频app官网下载

鲸鱼tvapp下载

鲸鱼视界app

     

鲸鱼视频APP直播

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性鲸鱼视频APP直播,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🥥(撰稿:易康融)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

48人支持

阅读原文阅读 7573回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 邵韦晶✽LV9六年级
      2楼
      巴黎奥运会火种采集仪式今天将在希腊举行🏝
      2024/09/06   来自鹰潭
      2回复
    • ♬姜琬山LV0大学四年级
      3楼
      “狮子山下—华中巡演音乐会”南昌开演 冀促赣港青年交流🧑
      2024/09/06   来自铜仁
      9回复
    • 孔利香🎅LV6幼儿园
      4楼
      印尼新增确诊连超7000例 美新冠死亡超60万人丨大流行手记(6月16日)⛼
      2024/09/06   来自忻州
      8回复
    • 房仁婉LV1大学三年级
      5楼
      援乌法案引共和党内分歧 美众议长约翰逊或面临弹劾🖥
      2024/09/06   来自格尔木
      5回复
    • 慕容卿贵❰😫LV7大学三年级
      6楼
      新华时评|滥用“国家安全”是全球发展与安全的毒药❜
      2024/09/06   来自宿迁
      4回复
    • 终慧纪LV6大学四年级
      7楼
      德国总理朔尔茨在沪与同济大学学生交流💷
      2024/09/06   来自成都
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #深圳湾海关查获一起进境客车藏匿走私手表案#

      屠义菊

      9
    • #上海首轮打通省界断头路项目完成 两座上跨吴淞江大桥建成#

      尚安伯

      2
    • #诗意节令丨惊蛰:春雷惊万物 蛰虫唤银锄#

      萧凡冰

      2
    • #《山水之间》艺术展伦敦开展

      费园和

      1
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注鲸鱼视频APP直播

    Sitemap