5347现场直播开奖记录

 

5347现场直播开奖记录

✖🌈⚶

44552现场开奖直播一

4777777现场直播开奖记录cn

4777777现场直播开奖记录a

445544现场开奖直播平台

现场直播开奖记录i6

74499co现场开奖直播

54433ccm开奖直播

45777457777现场直播开奖

4777777现场直播开奖奖记录

     

5347现场直播开奖记录

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后5347现场直播开奖记录,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🎈(撰稿:顾菁德)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

32人支持

阅读原文阅读 7631回复 3
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 伏子会🥪LV1六年级
      2楼
      船舶、航空等“山东造”高端设备受国际市场青睐🔀
      2024/07/08   来自扬州
      5回复
    • ♘成林宏LV4大学四年级
      3楼
      中国证监会:公司如仅因分红不达标被ST 并不会导致退市🌚
      2024/07/08   来自朝阳
      9回复
    • 柯琴真📴LV5幼儿园
      4楼
      国际观察|在气候问题上失信于全球南方 发达国家加剧全球分歧😚
      2024/07/08   来自信阳
      0回复
    • 凌发时LV9大学三年级
      5楼
      【境内疫情观察】浙江宁波新增1例本土无症状感染者(8月11日)🐻
      2024/07/08   来自湖州
      3回复
    • 司马勤枫🤢⛓LV9大学三年级
      6楼
      樊振东孙颖莎稳了!陈梦不妙,有扣6000分危机,林高远最可能回家❣
      2024/07/08   来自吴江
      3回复
    • 柴逸壮LV1大学四年级
      7楼
      中国汽车在俄“降维打击”📇
      2024/07/08   来自上海
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #哥伦比亚总统访委 - April 10, 2024#

      房霞辉

      2
    • #预计9月完工!金山这个重大工程项目正在加紧施工#

      邱初珠

      1
    • #美元走强 亚洲货币保卫战打响#

      舒绍栋

      2
    • #浙江建德:“产才融合”为乡村振兴注入新动力

      曲弘堂

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注5347现场直播开奖记录

    Sitemap