九游会官

 

九游会官

🎃📘🏒

九游会官网真人游戏第一品牌

九游会官方链接

九游会官网登录中心

九游会官网登录首页

九游会官网网址是多少

九游会官网首页入口

九游会官方

九游会官网地址

九游会官网ag登录

九游会官方正版下载

     

九游会官

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国九游会官,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

⚑(撰稿:邰宁勤)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

22人支持

阅读原文阅读 3183回复 7
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 谈婷腾👧LV7六年级
      2楼
      肖战或将出席白玉兰💥
      2024/07/26   来自安康
      8回复
    • 🍅聂岚星LV0大学四年级
      3楼
      张一山女友被曝光是宋妍霏,网友晒出实锤图,两人光明正大秀同款?🌎
      2024/07/26   来自自贡
      1回复
    • 荆腾振♍LV9幼儿园
      4楼
      成都:公园引领城市巨变➑
      2024/07/26   来自胶南
      7回复
    • 东烁冠LV8大学三年级
      5楼
      中超新赛季下课第一人确定?两位媒体人先后爆料,引发球迷热议🍊
      2024/07/26   来自长乐
      9回复
    • 尚士剑🤘✯LV3大学三年级
      6楼
      维业股份新引擎:从建造开始,引“智”、逐“云”、追“光”🆖
      2024/07/26   来自渭南
      2回复
    • 彭民芸LV0大学四年级
      7楼
      商业银行对第一批“白名单”项目审批金额超5000亿元➼
      2024/07/26   来自盐城
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #会动的zoo雪豹 来看美丽豹豹洗手洗脸 【推:rika】#

      刘发玲

      7
    • #家中养了15只猫,噪音、异味让邻居不堪其扰,法院:减少至5只以下#

      米仁广

      3
    • #【鲤好泉州】以创新举措加深青年历史文化熏陶#

      金青君

      8
    • #厦门12名彩民合买刮刮乐“辛丑牛福牛贺岁”斩获200万!

      弘泽蓝

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注九游会官

    Sitemap