亚信棋牌
新雅棋牌
亚冠棋牌
亚傅棋牌
棋牌亚博
亚泰棋牌
亚搏棋牌有挂吗
亚美棋牌
新亚电玩
新亚电玩论坛怎么没了
➣王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间亚新电子棋牌,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
978师志天k
习近平:加强文化遗产保护传承 弘扬中华优秀传统文化📔🈷
2024/07/22 推荐
187****2539 回复 184****1808:五一小长假火车票即将开抢🤽来自金华
187****3742 回复 184****241:240408- 240414 应用周记🦍来自贵港
157****3879:按最下面的历史版本🔪🥫来自衡阳
8704龙天腾874
深入学习贯彻习近平文化思想 为推进中国式现代化云南实践凝心聚力☟♥
2024/07/21 推荐
永久VIP:北京市首个野生植物保护小区在房山区崖花谷揭牌🥚来自大连
158****8530:勒沃库森首夺德甲冠军🉑来自克拉玛依
158****7846 回复 666☮:为何他就是杀人者?最高检抗诉陈某红故意杀人案细节披露➲来自晋中
333成萱云ee
第60届慕安会闭幕 全球安全议题难解🦎💕
2024/07/20 不推荐
濮阳贞鸣gy:天赐把吉克隽逸胸前痣P掉了☝
186****1448 回复 159****7063:降雪持续!黄淮江淮等地将迎来降温🏐