欧洲杯竞猜官网
2021欧洲杯竞猜平台
2020欧洲杯竞猜官方平台
🎣王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
579褚姣育j
顾子易:动画影视世界里的资深导演☆⚱
2024/07/09 推荐
187****2801 回复 184****3856:华发股份前三季度净利润20.53亿元 同比增长16.95%🥀来自石河子
187****4910 回复 184****7417:人民网评:“未来之城”不断从蓝图变成实景🥏来自海宁
157****4474:按最下面的历史版本🦃🌘来自肇东
2460宋淑富260
全球艺场瞩目香港 两大艺博齐齐开花☪⛶
2024/07/08 推荐
永久VIP:记者观察丨德总理访华德国汽车工业界看到中国机遇🏣来自宁波
158****622:英国拟推新冠疫苗护照 至少17国发现印度变种病毒|大流行手记(4月28日)❽来自广安
158****6099 回复 666✈:印度多地医务人员拒打疫苗 美国将重返世卫组织|大流行手记(1月21日)🕊来自大理
405柳子志fe
男子献血13次,妻子省内用血却因异市被拒,你献过血吗?享有过优惠政策吗?👭♯
2024/07/07 不推荐
印菊影hr:新历史!乒乓球史上首个平局诞生:德国华裔2-2战平埃及老将⏫
186****5215 回复 159****381:蔡奇分别会见越南共产党代表团、朝鲜劳动党代表团🙋