九州酷游官方网站
九州ku游最新登录网站-开放新用户
九州ku游平台
九州游戏官网
九州游戏平台官网
九州kuyou
九州游是什么游戏
ku游 九州
九州游是什么
九州游游戏真实存在吗
🐌王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌九州ku游官方网站,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯九州ku游官方网站,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
661杜娟燕r
男子卖花被揭露进价欲上吊自杀♫🕺
2024/07/09 推荐
187****6040 回复 184****9557:走进雄安新区 感受扑面而来的创新气息🚳来自都匀
187****6810 回复 184****1955:内蒙古满洲里新增17例确诊 正开展全员核酸检测🍴来自古包头
157****4845:按最下面的历史版本📎😾来自南平
4397苏鸿心440
各地开展专项行动——深化服务,提升乡村地名建设水平🗒💡
2024/07/08 推荐
永久VIP:电车进无人区被拦截💏来自惠州
158****5191:中国海警舰艇编队4月12日在我钓鱼岛领海巡航🥫来自东营
158****9814 回复 666➑:赵丽宏、曹文轩等名家出新作:为儿童文学打造经典🛀来自辛集
988韩融琦by
阿根廷今年以来确诊登革热病例超25万🦐♀
2024/07/07 不推荐
令狐启婷eu:热带也有臭氧空洞了?不妨听听他们怎么说⚑
186****1201 回复 159****8281:13版文化 - “粤剧文化推广季”系列活动举办🗣