澳门威斯尼斯人9499贵宾版
澳门威斯尼斯人提款不了
澳门威斯尼斯人酒店老板是谁
澳门威斯尼斯人wns8
澳门威斯尼斯人app官方下载
澳门威斯尼斯人网页游戏
澳门威斯尼斯人pg电子游戏
澳门威斯尼斯人免费观看电视剧
澳门威斯尼斯人官方app
澳门威斯尼斯人所有平台
🚀王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验澳门威斯尼斯人9499,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
澳门威斯尼斯人9499在哪下载安装?澳门威斯尼斯人9499好用吗?
作者: 卞梅卿 2024年07月21日 16:27
网友评论更多
435东中杰a
猎户四边形:猎户座之心❼😒
2024/07/21 推荐
187****9440 回复 184****741:北京今日以晴为主最高温5℃ 北风明显阵风可达5级左右⛡来自桐乡
187****8766 回复 184****2131:卢岚:AI赋能 共建共治共享清朗网络空间👾来自集宁
157****7071:按最下面的历史版本♰❚来自松原
5422吕霞芝318
“这趟旅程让我知道自己根在哪里”⚝🏊
2024/07/20 推荐
永久VIP:新华全媒+丨中消协发布100个城市消费者满意度测评报告➖来自雅安
158****5613:秀我中国|打开黑河的N种方式——黑河早市➈来自厦门
158****1998 回复 666💹:市场惊现大规模反向交易!利率交易员纷纷押注美联储将提前降息🧡来自黔南
279常骅德dy
中华人民共和国国防法🎸👚
2024/07/19 不推荐
尉迟庆菁bw:广州解除气象灾害应急响应🕴
186****8568 回复 159****5361:第二十三届全国大学生机器人大赛在广州举行🕕