金年会最新官网下载

 

金年会最新官网下载

🌶❨🔘

金年会最新官网下载地址

金年会最新官网下载

金年会最新官网下载安装

金年会最新官网下载app

搜索金年

我想看金年

金年任创始人

金年科技有限公司

金年任加盟

金年啥意思

     

金年会最新官网下载

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词金年会最新官网下载,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🐰(撰稿:秦朗枫)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

28人支持

阅读原文阅读 6721回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 徐林士➲LV6六年级
      2楼
      一季度铁路固定资产投资同比增长9.9% 实现全年良好开局♅
      2024/07/19   来自天门
      2回复
    • 😜公羊河琦LV7大学四年级
      3楼
      新华社权威快报丨我国网民规模达10.92亿人⛟
      2024/07/19   来自济源
      6回复
    • 邓才紫⚟LV7幼儿园
      4楼
      快船目前的整体氛围如何?哈登:超级专注🧛
      2024/07/19   来自奉化
      3回复
    • 蒲致欢LV7大学三年级
      5楼
      俄罗斯一大坝决堤 1800多栋房屋被淹😆
      2024/07/19   来自瓦房店
      1回复
    • 项顺韵☗🦁LV9大学三年级
      6楼
      特斯拉万人大裁员涉及中国市场,销售部门是重灾区,哪些信息值得关注?🤣
      2024/07/19   来自菏泽
      6回复
    • 卓萱蕊LV8大学四年级
      7楼
      北京建成国家森林城市(深度观察)⛚
      2024/07/19   来自防城港
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #法国将反恐安全警戒级别提升至最高级#

      柏波雪

      8
    • #台风“泰利”登陆广东湛江,中心附近最大风力13级#

      柳贵辰

      3
    • #香港单日新增逾5万宗病例 特首重申不“封城”#

      任明毓

      1
    • #让每个生命都出彩!首都师大附中大兴南校区构建“原色教育”

      终克辉

      8
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金年会最新官网下载

    Sitemap