王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词欧洲杯2024投注软件,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
欧洲杯2024投注软件在哪下载安装?欧洲杯2024投注软件好用吗?
作者: 轩辕华蓝 2024年07月29日 11:59
网友评论更多
739宣玉永c
第四届英国“中国旅游文化周”在伦敦启动✉🚓
2024/07/29 推荐
187****9992 回复 184****988:【境内疫情观察】全国新增30例本土病例(7月30日)🚯来自蓬莱
187****11 回复 184****1145:上海4月份车牌拍卖本周六举行,警示价92100元➮来自肇庆
157****2925:按最下面的历史版本🖐⭕来自伊宁
2461穆融顺569
只是清清楚楚看着它➾😷
2024/07/28 推荐
永久VIP:因为家庭矛盾,女子称养的三只狗被婆婆杀害,大家怎么看?📲来自博乐
158****7018:【图集】广东中山坦洲镇开展全员核酸检测❆来自丹阳
158****983 回复 666🚶:(深港双城故事)香港中文大学(深圳)建...➃来自邹城
726谭娥炎vy
上公厕马桶不垫纸会被传染疾病吗?有什么好办法能保护自身健康?🛶🥊
2024/07/27 不推荐
葛蓝烁bw:冒二麻一加盟_加盟冒二麻一麻辣香锅要多少钱?❬
186****9055 回复 159****9838:高能粒子撞击地球🏠