澳门威斯尼斯人手机app下载

 

澳门威斯尼斯人手机app下载

🦔🤙🤡

澳门威斯尼斯人手机app下载安装

澳门威斯尼斯人手机app下载

澳门威斯尼斯人手机app下载官网

澳门威斯尼斯人官方网站是什么

澳门威斯尼斯人app是不是骗局?

澳门威斯尼斯人可靠吗

澳门威斯尼斯人集团

澳门威斯尼斯人0207

     

澳门威斯尼斯人手机app下载

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前澳门威斯尼斯人手机app下载,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🍩(撰稿:田悦昌)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

69人支持

阅读原文阅读 3705回复 1
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 赖芬韦🚚LV2六年级
      2楼
      官方回应中考跑道长度不一致☒
      2024/07/26   来自琼海
      4回复
    • ➤桑雅艳LV4大学四年级
      3楼
      03版要闻 - “增产实打实,老乡看得见”(春耕进行时)👑
      2024/07/26   来自宿豫
      2回复
    • 庞振剑🌲LV0幼儿园
      4楼
      岸田文雄:自11月30日起暂停所有国家和地区外国人入境🎫
      2024/07/26   来自赤壁
      1回复
    • 闵全苛LV7大学三年级
      5楼
      32所法国高校组团拓展中国东北地区生源🥇
      2024/07/26   来自丽江
      1回复
    • 阮娟馥✳❕LV3大学三年级
      6楼
      谈婚论法丨查实财产是夫妻纠纷的解决基础,建议上升为国家立法➲
      2024/07/26   来自商丘
      9回复
    • 卞希菡LV4大学四年级
      7楼
      【英伦学人】逯高清:在萨里大学找到你的智识家园⚷
      2024/07/26   来自琼海
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #大雾黄色预警:河南湖北湖南重庆等地部分地区有大雾#

      轩辕广薇

      9
    • #俄驻美大使:望美媒停止煽动恐俄情绪 公正报道#

      范克子

      8
    • #让5G技术“轻装”上阵#

      温永武

      9
    • #女子跳河轻生被垂钓男子救起 救人者:如果我不救她,她父母就会失去一个女儿

      詹舒宁

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注澳门威斯尼斯人手机app下载

    Sitemap