B体育登录入口APP官网版下载
B体育登录入口APP官网
b体育登录入口app下载安装免费
b体育登录入口app旧版本下载
b体育登录入口app下载艾弗森
b体育登录入口app下载安装
b体育登录入口app下载官网免费
b体育登录入口app下载安卓
b体育登录入口app下载免费
b体育登录入口app进入官网
✇王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性b体育登录入口app,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人b体育登录入口app,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
b体育登录入口app在哪下载安装?b体育登录入口app好用吗?
作者: 庞敬富 2024年07月20日 13:05
网友评论更多
525杭壮勇v
北京城市副中心视听产业走出国门海外推介🍵⛟
2024/07/20 推荐
187****5999 回复 184****4076:强硬波切蒂诺谈抢点冲突:再有下次就全都换下!我没开玩笑🎼来自连云港
187****3369 回复 184****9696:事关巴黎奥运会名额,中国男足国奥队今天对战日本队♻来自白城
157****3942:按最下面的历史版本✈🦐来自和田
4777苏君超94
中央网信办举报中心开设“涉网络暴力有害信息举报专区”😬🔗
2024/07/19 推荐
永久VIP:牢记嘱托·接续奋斗丨独龙江上春风暖系列报道九:你还记得那年宣读总书记回信的他吗?📨来自胶南
158****5019:时光相册丨“公园20分钟”火爆全网 来看中国人的公园变迁🚣来自鄂州
158****8992 回复 666🤪:恒大战悉尼获利好:两主力受伤 对手一个多月没赢球🍃来自福州
911傅良蓉hz
覃伟中会见美国旧金山市市长布里德🍿✾
2024/07/18 不推荐
司空海寒og:德企CEO:在华用不上“好久不见”✉
186****3010 回复 159****5011:民众谈赖清德就职在即:台湾要废了💤