江南体彩官网app
江南体彩app下载安装
江南体彩app下载安装手机版
江南体彩app
江南体彩app手机版
江南体彩app下载安装最新版
江南体彩合法吗
江南体彩网站
江南体彩app官方下载
江南体彩app下载
➸王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候江南体彩,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
692林平君r
东京奥运乌干达代表团一人确诊 巴西新冠病亡者逾50万|大流行手记(6月20日)🛏👭
2024/07/28 推荐
187****3313 回复 184****4345:作风一变 新风扑面👹来自西安
187****9611 回复 184****2358:“上天入地”过大年丨距地球约400公里的天宫年夜饭🐏来自荆门
157****7498:按最下面的历史版本⛶☪来自信阳
3989孔伦纨599
世卫组织将南非新变种列为需要关注变异株 多国对南部非洲国家进行旅行限制|大流行手记(11月26日)📝💍
2024/07/27 推荐
永久VIP:江西省检察院政治部主任华智峰已调任省公安厅政治部主任😾来自胶南
158****8155:石家庄铁路、公路交通解封 河北境内进京火车票恢复出售🥩来自阿克苏
158****6419 回复 666🚟:12省份2023年GDP数据出炉 9个省份增速跑赢全国👸来自滨州
332邰凤丽ws
雪球:诱人的金苹果,头顶的达摩克利斯之剑🐀🐢
2024/07/26 不推荐
逄容翔yc:上海书评周刊🍽
186****6866 回复 159****8556:从海雯娜的无知,到退休主编的胡言乱语,看中国文化的弱势与悲哀🛸