lebo视讯平台大全
lebogame视讯
lebo视讯是真的吗
lebo视讯直营
lebo视讯技术
lebo视讯公司大全
🔍王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯lebo视讯客户端,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
162狄雯梁g
宣城厚植文房四宝产业发展优势🍟⚜
2024/07/22 推荐
187****6924 回复 184****6666:苹果(AAPL.US)股价承压 面临增长放缓与监管挑战🍄来自莆田
187****383 回复 184****4216:组织未成年少女卖淫借机敲诈嫖客,上海宣判一起恶势力团伙案🎡来自遂宁
157****2856:按最下面的历史版本🐂🔗来自玉溪
4319都凤柔327
国务院发出新冠防疫通知 要求突出抓好农村防控👣❛
2024/07/21 推荐
永久VIP:美国暂停接种强生疫苗 研究称英国变异株并不更具致命性|大流行手记(4月13日)☘来自延吉
158****3122:一子落地满盘活⚂来自永康
158****7142 回复 666⚏:铭记抗美援朝战争伟大胜利 依靠顽强斗争打开事业发展新天地🚠来自靖江
53苏振善dp
华为Pura70门店盲订可选三款机型🌻♝
2024/07/20 不推荐
溥蝶宇dm:武王墩墓里的果蔬清单大公开⚯
186****9973 回复 159****3266:双展同步 I 重庆教育展&成都工博会与您不见...🏷