找澳门网站L18期开奖结果

 

找澳门网站L18期开奖结果

🏖🕧📼

找澳门网站l18期开奖结果查询

澳门官方开奖结果188

澳门开奖网118

澳门118开奖,www118186,com

118澳门开奖结果记录

澳门开奖118

看澳门118开奖结果网

澳门看开奖118开

澳门118开奖网址

118澳门开奖站

     

找澳门网站L18期开奖结果

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后找澳门网站L18期开奖结果,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🚧(撰稿:管鸣姣)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

95人支持

阅读原文阅读 6261回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 崔馥树🚧LV3六年级
      2楼
      国际原子能机构将向俄罗斯和乌克兰提议对扎波罗热核电站情况进行评估🌆
      2024/07/20   来自南平
      4回复
    • 👼胥坚艳LV4大学四年级
      3楼
      上海援疆前指与湖南省援疆前指签署交流合作备忘录🚃
      2024/07/20   来自库尔勒
      0回复
    • 史晴珍🛣LV0幼儿园
      4楼
      “黑金”之战👁
      2024/07/20   来自辽源
      6回复
    • 龙思朋LV3大学三年级
      5楼
      澳门和内地十余名书画家走进驻澳门部队🥉
      2024/07/20   来自大同
      6回复
    • 屈绍荔♀🐒LV5大学三年级
      6楼
      应急管理部将针对湖北安徽两省低温雨雪冰冻灾害应急响应提升至Ⅲ级🛩
      2024/07/20   来自庆阳
      8回复
    • 黄友亮LV9大学四年级
      7楼
      外交部:龙年春节让世界看到中国经济活力🎢
      2024/07/20   来自攀枝花
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #日本东京都进入紧急状态 奥运会将“空场”举办#

      黎琬健

      0
    • #上海豫园:张灯结彩年味浓#

      徐舒玛

      9
    • #上海知名超市所有门店突然全关了!供货商:今天凌晨刚知道,上周还正常供货#

      禄纨姬

      2
    • #安徽病例在京密接流调发布 密接28人涉11区

      阮宁娇

      8
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注找澳门网站L18期开奖结果

    Sitemap