澳门顶尖论坛最火评论
澳门顶尖网是哪个网站
澳门顶尖论坛评论区
顶尖澳彩论坛
🧒王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文217373COM顶尖论坛澳门顶尖,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
217373COM顶尖论坛澳门顶尖在哪下载安装?217373COM顶尖论坛澳门顶尖好用吗?
作者: 终苇宽 2024年07月06日 13:07
网友评论更多
649陶姣恒z
以旧换新,还需多些发力点(大家谈)💮🍕
2024/07/06 推荐
187****714 回复 184****8470:自治区安委会部署安全生产治本攻坚三年行动王莉霞讲话➟来自六安
187****440 回复 184****596:没错,这就是相亲经济学💙来自库尔勒
157****5984:按最下面的历史版本🕳🅱来自泉州
5342柯泽珊236
调查显示全球航空公司过半飞行员停飞⏮☩
2024/07/05 推荐
永久VIP:培育发展新质生产力的新动能🎣来自蓬莱
158****7904:小林制药问题保健品调查结果公布 日本肾脏学会:多数患者为同一病症⛩来自延边
158****3631 回复 666♋:我的光影故事·回眸2023丨农民摄影师37载守望金山岭长城🧐来自信阳
318鲁毅芸pp
宁夏城阳乡明园小学举行揭牌仪式 特色音乐支教助力乡村教育振兴🤾🏈
2024/07/04 不推荐
汤宗成jb:辉瑞疫苗完全接种半年后防感染率降一半 英格兰中学生缺席数大增|大流行手记(10月5日)❳
186****6502 回复 159****8874:2021年中国煤及褐煤进口量或呈现平缓“V”型走势。🥫