欧洲杯2024竞猜入口官网下载
欧洲杯2024竞猜入口官网查询
2021欧洲杯竞猜官网
2020欧洲杯竞彩官网
2020欧洲杯竞猜平台
2021欧洲杯足球竞猜网
欧洲杯赛程2021竟猜
2021年欧洲杯竞彩官网
欧洲杯竞赛
♚王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间欧洲杯2024竞猜入口官网,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
欧洲杯2024竞猜入口官网在哪下载安装?欧洲杯2024竞猜入口官网好用吗?
作者: 房烟晨 2024年07月20日 14:40
网友评论更多
125曲有泽s
[视频]伊朗称仅对以军事地点进行了有限打击 以战时内阁未就回应伊朗袭击作出决定➢🏚
2024/07/20 推荐
187****5651 回复 184****8011:#04 最近的两件小事➏来自安宁
187****2585 回复 184****4334:长宁这里的“日间照料”服务,让养老变享老!🀄来自奎屯
157****7093:按最下面的历史版本🚢✏来自凯里
7569印龙山758
国寿财险苏州市中心支公司识破一起酒驾换驾骗赔案件🎫➉
2024/07/19 推荐
永久VIP:万科反击“举报门”:管理层未被边控,没有谋取私利,已报案!♢来自宜昌
158****948:我驻叙利亚大使馆再次提醒中国公民近期暂勿前往叙利亚➘来自南阳
158****7328 回复 666🌎:佳兆业2021年中期业绩:营业收入300.7亿元 同比增长34.8%🛷来自温州
838薛保萍ox
毕马威中国消博会报告解释国资国企世界一流发展路径💺🍸
2024/07/18 不推荐
轩辕茜珍ky:河北6日新增51例本地确诊病例和69例本地无症状感染者🛳
186****9162 回复 159****9626:五加皮牛膝酒祛风湿🏚