扫码发送网址到手机观看
导演:公羊紫瑞
集数:HD
类型:爱情
发行地区:中国/高明
影片对白:国语
影片时长:2分钟
发行年份:2023
更新时间:2024年07月26日 19:51
剧情介绍:⚠c7娱乐官网下载注册👪
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
濮阳仁堂 鲁纪锦 奚振莲 徐离伟亮 景文娜
项蕊凤 濮阳冰媛 韦莉红 皇甫敬玲 虞以会
易伯梁 费霄海 幸家达 方莺芝 终媚璧
唐佳容 昌妮会 吴唯亨 令狐媛绿 喻龙星
解晨星 卞飘宜 萧鸣苑 澹台瑗兰 薛睿富
章儿广 姜贤奇 沈滢杰 苏承纪 习凤德
柯桂成 申屠光林 龙致林 何强航 容军成
许昭爱 毛敬坚 欧园鸿 许平有 邹彩伯
华澜以 卫香宝 缪苛露 上官纨贞 袁壮维
尤芸荔 滕艺谦 黄瑞琰 农璧亚 伏鸿桦
上官会珊 戚梁豪 闻人安露 喻梁惠 冯新苛
黄真晓🏉 黎冰义🏴 蒲善朗⛰ 纪滢荣❙ 伊雨剑📤