🎾☹⛗
ag8九游会登陆
ag九游会登录中心
九游会ag登录j9
九游会ag登陆入口
ag九游会app
ag九游会vip8
ag九游会官方网址
ag8九游会停了?
ag九游会客户端
ag九游官网登录
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯AG8九游会登入,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验AG8九游会登入,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
➖(撰稿:韩媚秀)海南工商联原副主席沈桂林涉集资诈骗8.8亿被判无期
2024/07/21毛伯雯🚂
5.3%超预期增长背后,有一个待解的重大问题
2024/07/21杜以松🥧
国台办:台湾海峡不存在所谓“国际水域”
2024/07/21褚晨翠🏿
大数据杀熟何时告别人人喊打却无可奈何?
2024/07/21古民枝🤽
巴黎古美洲文明展 - April 3, 2024
2024/07/21洪鸿灵🦁
英媒:伊朗袭击期间以色列空军控制室画面被公开,“当时正进行首次拦截”
2024/07/20钟信露🥚
广州新增感染病例4名 过去十天内单日数量最低
2024/07/20刘倩娇🍞
联合国秘书长谴责针对伊朗驻叙利亚使馆的袭击行为
2024/07/20石昌朗w
6运动健身、阅读文创……双流这个公园里藏着个全民共享空间
2024/07/19傅鸿弘e
马克龙:巴黎奥运会开幕式存在“备选方案”
2024/07/19虞琼素♺