欧洲杯买球投注官网查询结果
欧洲杯买球投注官网查询网址
欧洲杯买球投注官网查询
2021欧洲杯买球官方网站
2021年欧洲杯买球平台
2021欧洲杯买球正规
➖王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
欧洲杯买球投注官网查询在哪下载安装?欧洲杯买球投注官网查询好用吗?
作者: 莘珠英 2024年07月10日 17:21
网友评论更多
167上官凝程p
无人机成为道路交通管理新利器⚝🐍
2024/07/10 推荐
187****6525 回复 184****9416:事关“假离婚”、直播打赏等,最高法公开征求意见👙来自恩施
187****2637 回复 184****6639:日本人炸完天妇罗之后的油怎么办?⚏来自泰州
157****3418:按最下面的历史版本✸👜来自吐鲁番
6317喻奇希119
今日退市!锦州银行正式告别港股🔽📼
2024/07/09 推荐
永久VIP:全球已报告超500万例新冠死亡 美加州将强制学童接种疫苗丨大流行手记(10月2日)🍑来自奉化
158****8603:东京奥运会不接待海外观众 英半数成年人已接种首剂疫苗|大流行手记(3月21日)😏来自温岭
158****6342 回复 666🤣:学习笔记:关于 AI 在心理咨询领域的应用🥞来自绍兴
404濮阳林伟ri
福彩“快乐8”游戏上市 大同中出山西首个大奖➴🖕
2024/07/08 不推荐
许寒平bt:担心圣诞现抢购潮 英国消费者提前购物🏆
186****7894 回复 159****7330:南部战区空军某部组织开展对地实弹攻击飞行训练✔