九游手机app

 

九游手机app

🎬🖨🎁

九游手机app下载

九游手机app登录

九游手机APP

九游手机号换了账号怎么找回

九游手机号可以绑几个账号

九游手机号注销了怎么换手机号

九游手机游戏相关职业推荐

九游手机助手

九游手机网游

九游手机网游官方下载

     

九游手机app

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后九游手机app,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🤪(撰稿:房言英)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

76人支持

阅读原文阅读 2105回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 闵子伯👹LV8六年级
      2楼
      Off-Beat No.3 会有一个答案,顺其自然。🚽
      2024/07/21   来自如皋
      9回复
    • ♔司顺林LV4大学四年级
      3楼
      新华视点|多地优化楼市调控政策 市场反应如何?🥤
      2024/07/21   来自蚌埠
      0回复
    • 武武瑗🍛LV7幼儿园
      4楼
      综合消息:美欧宣布对俄新一轮制裁 普京说俄绝不会走自我封闭道路☿
      2024/07/21   来自莆田
      4回复
    • 苏朗翰LV2大学三年级
      5楼
      聆听世界互联网大会数字丝路发展论坛|权小文:维护数字空间安全护航数字丝路发展|权小文:维护数字空间安全护航数字丝路发展☈
      2024/07/21   来自富阳
      7回复
    • 长孙以生📨🐳LV5大学三年级
      6楼
      人民网评:这份节约用水“账单”每一滴都要精打细算🏭
      2024/07/21   来自长海
      8回复
    • 程菁蝶LV7大学四年级
      7楼
      “华龙一号”全球首堆投入商业运行 我国自主三代核电技术跻身世界前列🚜
      2024/07/21   来自武威
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #九阳股份:2019年净利润8.24亿元 同比增长9.22%#

      夏芳炎

      4
    • #「新京报」商务部:取消全部对华加征关税,有利于中美两国,有利于整个世界#

      农兰腾

      2
    • #《冰球小课堂》第十七集:裁判手势和规则介绍#

      文宁勤

      0
    • #奥地利将再启全国“封禁” 美国批准成年人均可接种加强针|大流行手记(11月19日)

      高行霄

      0
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注九游手机app

    Sitemap