爱游戏客户端官网手机版
爱游戏客户端官网手机版入口
爱游戏官方
爱游戏官网平台
爱游戏门户网站
爱游戏大厅客户端官网
爱游戏官方首页
爱游戏唯一官网
爱游戏平台官方
爱游戏手游官网
🦔王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候爱游戏客户端官网手机版,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是爱游戏客户端官网手机版,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
爱游戏客户端官网手机版在哪下载安装?爱游戏客户端官网手机版好用吗?
作者: 奚桦鸿 2024年07月27日 06:12
网友评论更多
416孟娴苇u
美国国会将提出单独的援助基辅法案➕🍭
2024/07/27 推荐
187****113 回复 184****1675:广东6月7日新增19例本土确诊病例 其中9例无症状转诊🥂来自公主岭
187****697 回复 184****4039:金山农民画与陶瓷艺术融合创作 推动民间艺术的传承发展🦂来自天津
157****3209:按最下面的历史版本❄🏩来自湘阴
903逄青才451
李显龙将交棒黄循财🎍🆙
2024/07/26 推荐
永久VIP:莆田湄洲岛开展国家安全教育日宣传活动🥦来自商丘
158****5038:“墨许山河”曾来德书画艺术展开幕🐰来自楚雄
158****4883 回复 666✘:文旅部:即日起至明年3月15日暂停进出陆地边境口岸城市的跨省团队游及机酒业务📭来自阳江
249包菲丽wo
最高法:尊重人民群众朴素公平正义观♃🛋
2024/07/25 不推荐
倪鹏荣rr:富瑞:予莎莎国际“买入”评级 目标价2港元🌳
186****9583 回复 159****1163:香港日增614宗病例再创新高 密切接触者将居家隔离☖