欧冠杯买球官方网站

 

欧冠杯买球官方网站

🐷🏡⛗

欧冠杯买球官方网站下载

欧冠杯买球官方网站推荐

欧冠杯买球官方网站是什么

买欧冠杯足球手机app下载

欧冠杯彩票线上购买

买欧冠足球

欧冠杯在哪里买

欧冠买球 简书

欧冠杯怎么买球用什么软件

欧冠联赛买球

     

欧冠杯买球官方网站

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后欧冠杯买球官方网站,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候欧冠杯买球官方网站,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

⚥(撰稿:洪剑阳)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

88人支持

阅读原文阅读 9239回复 6
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 习龙鸣🔆LV9六年级
      2楼
      【境内疫情观察】河北新增1例本土病例(2月14日)☻
      2024/09/08   来自南平
      4回复
    • 🦐刘梅程LV4大学四年级
      3楼
      18版财经 - 为人工智能发展提供要素支撑(财经眼·财税金融助力发展新质生产力)🥠
      2024/09/08   来自无锡
      3回复
    • 季剑壮🌞LV1幼儿园
      4楼
      男子卖花被揭露进价欲上吊自杀😯
      2024/09/08   来自拉萨
      7回复
    • 师竹力LV9大学三年级
      5楼
      孙颖莎世界杯开门红🎎
      2024/09/08   来自泉州
      9回复
    • 黎光刚🔦❣LV6大学三年级
      6楼
      兰州直飞香港航班今日开航☷
      2024/09/08   来自昭通
      5回复
    • 范爱建LV0大学四年级
      7楼
      构建行业“新生态” 房地产发展逻辑正在转换⛒
      2024/09/08   来自楚雄
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #全国公安类院校首家网络安全学院落户江西#

      史露瑗

      4
    • #总面积约890平方公里 东方枢纽及周边规划征求意见#

      支平功

      0
    • #国务院安委会决定对笏山金矿事故查处挂牌督办#

      邱超燕

      0
    • #“临时亲戚”是一张闪亮的地方名片

      胡恒子

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注欧冠杯买球官方网站

    Sitemap