爱游戏平台电竞官网登录

 

爱游戏平台电竞官网登录

🔽🐡👕

爱游戏平台电竞官网登录不了

爱游戏平台电竞官网登录网址

爱游戏电子竞技平台

爱游戏电竞,爱游戏电竞官网

爱游戏官方电竞,爱游戏注册首页

爱游戏电竞怎么打不开了

爱游戏平台官网是什么

爱游戏平台网址

爱游戏娱乐平台官网

爱游戏电子 竞技

     

爱游戏平台电竞官网登录

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌爱游戏平台电竞官网登录,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

✵(撰稿:万薇波)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

96人支持

阅读原文阅读 2896回复 1
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 柴乐婷♷LV4六年级
      2楼
      新华时评:名曰“共同防御”,实乃“结伙打劫”😣
      2024/07/21   来自安庆
      4回复
    • 🅾储桦河LV5大学四年级
      3楼
      直播回放丨北京市新冠疫情防控新闻发布会😪
      2024/07/21   来自衡水
      1回复
    • 梅瑾瑶➺LV4幼儿园
      4楼
      林更新答应我白着回来☹
      2024/07/21   来自庆阳
      5回复
    • 江生凡LV1大学三年级
      5楼
      外地新能源车可通过临时卡充电(反馈)🍃
      2024/07/21   来自松原
      6回复
    • 终璧萱🕋👡LV6大学三年级
      6楼
      新时代中国调研行之长三角篇丨未来产业照见未来——长三角未来产业发展态势观察🥤
      2024/07/21   来自长沙
      2回复
    • 司马东钧LV9大学四年级
      7楼
      语文老师因板书走红源于寓教于乐➝
      2024/07/21   来自安宁
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #上海调整优化房地产市场政策 首套房首付比例不低于30%#

      费茜鹏

      4
    • #【境内疫情观察】全国新增65例本土病例(11月7日)#

      毛谦丽

      7
    • #研学丨全国培养1000名未来大记者#

      邓紫宁

      0
    • #中央广播电视总台沙晨:拥抱伟大的新时代

      广元晓

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注爱游戏平台电竞官网登录

    Sitemap