金年会彩票网址下载官网手机版
金年会彩票网址下载官网手机版安装
❄王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人金年会彩票网址下载官网手机版,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会彩票网址下载官网手机版在哪下载安装?金年会彩票网址下载官网手机版好用吗?
作者: 欧朗俊 2024年07月28日 01:37
网友评论更多
258路纨元e
卫健委:广东新增本土确诊9例 浙江新增1例本土无症状🔃❏
2024/07/28 推荐
187****4087 回复 184****5163:感受体育的温度(体坛观澜)🎣来自昆明
187****2109 回复 184****5232:开封景区回应“王婆”出差江西⚸来自日喀则
157****1470:按最下面的历史版本➾✸来自昆山
3374惠婷力709
“与醉汉冲突被刑拘”男生父亲:警方通知办理取保,此前他曾为儿子申请取保,未得警方允许🦔🙆
2024/07/27 推荐
永久VIP:伊朗扣押一艘与以色列有关联的货船👤来自醴陵
158****9352:不断增厚我们的“绿色家底”🔃来自商洛
158****1620 回复 666🧛:中信建投:中国宏桥23H2业绩大幅改善超预期 维持“买入”评级⏬来自长乐
475项娅炎xe
王毅同伊朗外长通话:相信伊朗在维护主权和尊严的同时,避免局势进一步动荡🙈🧜
2024/07/26 不推荐
郭烁纯km:日本人口连续十三年减少,老龄化危机加重⏯
186****6545 回复 159****2633:读懂社火背后火辣辣的生活期盼➥