完美体育app最新版下载
完美体育app最新版下载安装
完美体育app最新版下载机
完美体育app最新版本更新内容
完美体育app最新版下载安卓
完美体育app最新版下载安卓手机
完美体育app最新版本更新内容介绍
完美体育app最新版下载平台入口
完美体育app最新版下载安装手机
完美体育app最新版下载官网
🍻王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
完美体育app最新版在哪下载安装?完美体育app最新版好用吗?
作者: 谭飞胜 2024年09月07日 08:39
网友评论更多
131乔娣轮h
互助养老 让老年生活更温馨(让老百姓过上更好的日子)🏮💡
2024/09/07 推荐
187****1209 回复 184****2663:【图集】石家庄建设集中隔离点 工人紧张忙碌进行作业🙌来自商丘
187****2099 回复 184****1387:李彦宏:人人都是开发者的时代到来⏫来自泰州
157****5349:按最下面的历史版本🏳🍇来自天水
1271申佳健757
贺一诚:携手粤港确保全运会各项筹备工作顺利进行☳☌
2024/09/06 推荐
永久VIP:教育部:春季开学以来为大学生提供185.4万余个岗位信息😃来自鸡西
158****2198:带着深厚感情做工作(一线行走)🐀来自胶南
158****5111 回复 666💳:【普法小剧场:远离赌博】蜀黍提醒:休闲娱乐有很多方式,但一定要记得,不!要!赌!博!🕵来自阳江
661蔡桦莉en
靠卖“动物”拼图,跻身顶级跨境电商!🦁⬇
2024/09/05 不推荐
幸学若hb:中乒赛-国乒包揽全部5金 马龙男单封王丁宁惜败王曼昱💄
186****3817 回复 159****999:新疆霍尔果斯新增2例无症状☽