米乐体育网登陆网址

 

米乐体育网登陆网址

🙄💓⛐

米乐体育网登陆网址是什么

米乐体育网登陆网址是多少

米乐体育网登陆网址

米乐体育官网登录

米乐体育app客户端下载

米乐体育在线官网

米乐体育官网下载

米乐体育app官网下

米乐体育app官方网站

米乐体育官方网站

     

米乐体育网登陆网址

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前米乐体育网登陆网址,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间米乐体育网登陆网址,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

💼(撰稿:淳于军翠)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

85人支持

阅读原文阅读 5479回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 荀泰琳📵LV9六年级
      2楼
      71岁保洁被开除后在物业办公室自杀?
      2024/07/26   来自牙克石
      2回复
    • ⛥姚华苇LV7大学四年级
      3楼
      中国车市开门红(锐财经)☐
      2024/07/26   来自通化
      7回复
    • 卢剑茗🔃LV7幼儿园
      4楼
      江西省政府召开第46次常务会议 叶建春主持💰
      2024/07/26   来自瓦房店
      2回复
    • 甘娟慧LV8大学三年级
      5楼
      扎波罗热州州长:托克马克市遭到乌军袭击,16人丧生,伤者人数达28人🌑
      2024/07/26   来自阜阳
      8回复
    • 劳琰致😺☛LV3大学三年级
      6楼
      新华全媒+|以全力姿态打响奋进“发令枪”——新春开工首日见闻+|以全力姿态打响奋进“发令枪”——新春开工首日见闻🚠
      2024/07/26   来自榆林
      1回复
    • 韦彦振LV6大学四年级
      7楼
      意大利比萨斜塔即将倒塌?🛰
      2024/07/26   来自开远
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #新华社消息 |#

      虞菲红

      6
    • #机器文摘 第 074 期#

      詹超洁

      4
    • #陈理:深入推进党的自我革命的根本遵循#

      习航时

      7
    • #日本京都大学在理工科领域新设“女性报考名额” 从2025年开始

      尚莎琼

      3
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注米乐体育网登陆网址

    Sitemap