往年欧洲杯比分表
欧洲杯比分表查询
欧洲杯比分表2021
欧洲杯比分表赛程
欧洲杯比分表格
欧洲杯比分表2020
欧洲杯比分表2018年
欧洲杯比分表上半场
欧洲杯比分表预测英格兰
欧洲杯比分表预测西班牙
⛉王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短欧洲杯比分表,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
795申屠星罡o
内蒙古活化利用考古成果⚒🌳
2024/08/30 推荐
187****4463 回复 184****6436:香港财政司司长陈茂波:加快香港区域知识产权贸易中心建设 开辟新质生产力发展新路径🍀来自丹阳
187****3740 回复 184****3307:摩根大通增持金风科技近600万港元 持股比例升至5.24%👹来自达州
157****1133:按最下面的历史版本➒🏥来自都匀
3278欧雁之89
“少数民族权利保障:中国西藏和新疆实践”主题讲座在日内瓦举行♂📇
2024/08/29 推荐
永久VIP:沿着金牛座分子云🖼来自章丘
158****8039:雅万高铁运营半年,累计发送旅客256万人次⚑来自株洲
158****7696 回复 666🔏:13版文化 - 北京开展“生物多样性保护科普宣传月”活动♧来自邯郸
869寿磊豪ik
中共中央办公厅国务院办公厅关于加强社区工作者队伍建设的意见🎲🗜
2024/08/28 不推荐
何烟芬gh:最高法:法院已审结12至13周岁“问题少年”案件4件4人均判处10至15年有期徒刑🆗
186****7394 回复 159****3613:《食点药闻》改版啦!快跟我们一起闯荡江湖吧!🦎