🥚⏱👿
威尼斯彩票计划官网下载安装
威尼斯彩票计划官网下载手机版
威尼斯彩票计划官网下载
威尼斯彩票手机安卓版
威尼斯彩票是骗局
威尼斯彩票是真的吗
威尼斯大型彩票平台正规吗
威尼斯彩票平台赚100万能提吗
威尼斯网络彩
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候威尼斯彩票计划官网下载,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
🍥(撰稿:郎奇初)清洁能源项目建设稳步推进 为经济回升向好提供“绿色”动能
2024/07/26洪风玲❐
杭州市居住证积分申请办理指南(线上办理+线下办理)
2024/07/26高广烟♜
民调显示岸田内阁支持率连续6个月处于“危险水域”
2024/07/26彭毓信➜
【两会青年心中有“数”】仓禀实、天下安
2024/07/26贾朋力㊗
组图:TVB将翻拍韩剧《黑话律师》 原剧由李钟硕林允儿主演
2024/07/26尹蓓婷⛀
全球出现首个禽流感牛传人病例
2024/07/25单于成明🙆
国务院印发《推动大规模设备更新和消费品以旧换新行动方案》
2024/07/25孙龙悦🏳
【境内疫情观察】全国新增28例本土病例(9月4日)
2024/07/25云颖眉f
直播预告:如何提高食管癌疗效?专家来科普
2024/07/24屈澜娣u
那年今日|中国空降兵生日快乐
2024/07/24安若志☈