爱游戏客户端登录官网

 

爱游戏客户端登录官网

🌎🏜🐰

爱游戏客户端登录官网入口

爱游戏客户端登录官网网址

爱游戏官网客户端手机版

爱游戏官方

爱游戏门户网站

爱游戏大厅客户端官网

爱游戏平台官方

爱游戏平台入口

爱游戏官方首页

爱游戏官网网页

     

爱游戏客户端登录官网

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前爱游戏客户端登录官网,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班爱游戏客户端登录官网,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

➧(撰稿:逄哲霄)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

36人支持

阅读原文阅读 3876回复 1
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 濮阳毓宗✣LV0六年级
      2楼
      接种疫苗后感染Delta或与未接种者传染性相似 以色列老年人接种加强针|大流行手记(7月30日)♎
      2024/07/10   来自鄂州
      9回复
    • ☕东方颖罡LV3大学四年级
      3楼
      博主"普女修炼指南"诈骗上百年轻女性⚃
      2024/07/10   来自辽源
      2回复
    • 曹奇贞☗LV3幼儿园
      4楼
      连锁行业榜单发布:金味德兰州牛肉面等品牌引领新潮流!🦐
      2024/07/10   来自句容
      4回复
    • 尉迟顺欢LV7大学三年级
      5楼
      辟谣三星堆挖出飞碟🤞
      2024/07/10   来自柳州
      9回复
    • 武士炎❴🥢LV2大学三年级
      6楼
      津门虎锋霸加盟上港后收获处子球!曾留洋欧洲多年,已坐稳主力🌫
      2024/07/10   来自西宁
      5回复
    • 韩彩亨LV0大学四年级
      7楼
      060|60期了,来些工作小干货(时间管理、判断力提升)✿
      2024/07/10   来自桂林
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #俄专家:朔尔茨访问中国是试图让德国达到一个新的经济发展水平#

      禄娅海

      6
    • #监管一线把好“入口关” 部分拟IPO企业签署承诺书#

      卢泽艺

      9
    • #《新风貌》:一场失败的流媒体品牌营销#

      茅泰树

      5
    • #北京54个水利灾后恢复重建项目将在6月汛前完工

      田风祥

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注爱游戏客户端登录官网

    Sitemap