b体育登录app

 

b体育登录app

➘🚴😭

B体育登录app下载官方

b体育登录app下载官网

B体育登录APP下载官方安卓版

B体育登录APP下载官方官网

B体育登录APP下载(入口)

B体育登录APP(官方)

B体育登录app官网

B体育登录app下载

b体育登录入口app下载艾弗森

b体育登录入口app旧版本下载

     

b体育登录app

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性b体育登录app,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候b体育登录app,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

⚷(撰稿:文生邦)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

3人支持

阅读原文阅读 6819回复 4
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 赫连清芸💾LV0六年级
      2楼
      福建师范大学小学教育专业建设新探索:把小学课堂搬进大学校园❗
      2024/07/22   来自即墨
      2回复
    • 💍狄斌行LV9大学四年级
      3楼
      四川省委组织部发布干部任前公示🤭
      2024/07/22   来自运城
      2回复
    • 周玲松🔄LV2幼儿园
      4楼
      开门红!一季度我国民航客货运输均创历史同期新高🔻
      2024/07/22   来自乌海
      6回复
    • 向群谦LV8大学三年级
      5楼
      北京本地24日新增新冠确诊3例 均在大兴融汇社区🏼
      2024/07/22   来自朝阳
      3回复
    • 何婉盛🍇🚡LV9大学三年级
      6楼
      这些民俗活动你了解吗?🤘
      2024/07/22   来自天水
      8回复
    • 水菁巧LV3大学四年级
      7楼
      第二届摩洛哥地毯贸易展在卡萨布兰卡举行✓
      2024/07/22   来自新乡
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #4月15日,台军实射陆剑二型防空导弹#

      支静琪

      2
    • #住建部约谈5城:要求切实稳定房地产市场#

      史国苇

      0
    • #俄罗斯新炸弹,夷平乌克兰地面目标?#

      滕珍姬

      3
    • #展会预告 | 相约成都,一起赴一场工博盛会| 相约成都,一起赴一场工博盛会

      范鸿容

      8
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注b体育登录app

    Sitemap