🚾⛨👧
威尼斯中文娱乐网站官网
威尼斯中文娱乐网站
威尼斯娱乐官网地址下载
威尼斯卜娱乐
威尼斯官网娱乐场
威尼斯娱乐平台是黑网吗
威尼斯娱乐软件可信吗?
威尼斯游戏中心-威尼斯官网-page
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文威尼斯中文娱乐网站,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性威尼斯中文娱乐网站,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯威尼斯中文娱乐网站,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
♪(撰稿:钟彦宁)测你向往怎样的幸福生活?
2024/07/26禄兰行🆕
机构:“十四五”智慧能源产业 将成重要经济增长点
2024/07/26石轮兴⛭
交通运输部:3月1日起快递不得擅自投驿站、快递柜
2024/07/26赫连奇桦💻
古城风貌在活力胜往昔(城市味道·行走县城看中国)
2024/07/26寇文妍🤚
“天津港—呼和浩特”海铁联运班列开通
2024/07/26姚雅承🆘
辛芷蕾管不了秦岚一点
2024/07/25万叶辉⛽
南方较强降雨持续在线 20日起寒潮强势入侵
2024/07/25杜翔娥🔂
国家卫健委:中国不接受“不尊重常识”的溯源第二阶段计划
2024/07/25章全仁r
内蒙古额济纳新增8例确诊已启动第二轮全员核酸采样
2024/07/24水霭兰q
马上评丨提升外籍游客的便利度,也是中国自信
2024/07/24蒲宗茜🎦