彩票app官网下载安装到手机

 

彩票app官网下载安装到手机

🎤♚🤟

彩票app官网下载安装到手机上

彩票app官网下载安装到手机桌面

彩票app官网下载安装到手机版

彩票app下载官网下载排行

彩票app官方下载集合

彩票官方app手机版下载安装

彩票app下载官网下载大全

彩票app官网下载最新版

彩票app下载官方最新的

彩票app下载页面

     

彩票app官网下载安装到手机

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

😴(撰稿:仲孙武宇)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

89人支持

阅读原文阅读 5697回复 0
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 路若瑶🃏LV8六年级
      2楼
      国药北京所新冠疫苗部分数据披露 老年人保护率等被指证据不足🧜
      2024/07/22   来自仙桃
      3回复
    • ♘惠栋儿LV5大学四年级
      3楼
      协力推动城市公交可持续发展❿
      2024/07/22   来自宁德
      7回复
    • 祝成苇🥝LV9幼儿园
      4楼
      人民网三评“网售处方药”之二:需求催生市场,逐利不能无良⚄
      2024/07/22   来自德阳
      5回复
    • 封娟灵LV1大学三年级
      5楼
      最新回应!超长期特别国债何时发?地方政府专项债券进度如何?😂
      2024/07/22   来自南充
      5回复
    • 公羊露晴✕🎩LV5大学三年级
      6楼
      数学专业的学习路线是什么?🦃
      2024/07/22   来自慈溪
      9回复
    • 左苑启LV5大学四年级
      7楼
      将文化资源转化为发展势能 民宿集群激活大湾村🤭
      2024/07/22   来自深圳
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #诚信经营是国货最好的广告#

      柳翠广

      1
    • ##无限极 “直销”集团#

      凌固辉

      5
    • #一季度全国居民人均消费支出7299元 同比增长8.3%#

      房义泰

      0
    • #贵州茶产业带动275万余农民就业

      濮阳唯昌

      6
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注彩票app官网下载安装到手机

    Sitemap