威尼斯手机网址官方官网

 

威尼斯手机网址官方官网

🔵♦🏐

威尼斯手机网址官方官网下载

威尼斯手机网址官方官网首页

威尼斯手机网址官方官网查询

威尼斯手机首页官网

威尼斯手机客户端

威尼斯官网下载手机安装

威尼斯手机娱乐平台网址

威尼斯官方网站下载

威尼斯手机版游戏网址

威尼斯官方网址下载

     

威尼斯手机网址官方官网

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国威尼斯手机网址官方官网,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

💦(撰稿:濮阳诚克)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

29人支持

阅读原文阅读 3209回复 6
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 申罡宏☤LV1六年级
      2楼
      共同托起孩子的快乐暑假💎
      2024/07/18   来自防城港
      0回复
    • 🛷都薇兰LV4大学四年级
      3楼
      美众院通过法案,企图制裁中国买伊朗石油🏸
      2024/07/18   来自克拉玛依
      7回复
    • 任寒诚❳LV5幼儿园
      4楼
      大流行手记|1月16日:美国至少61名国会议员感染新冠 韩国发布春节特别防疫对策|1月16日:美国至少61名国会议员感染新冠 韩国发布春节特别防疫对策⚐
      2024/07/18   来自厦门
      4回复
    • 缪国媚LV2大学三年级
      5楼
      有哪些外行人看来很蠢的设计实际上却是精妙无比?😙
      2024/07/18   来自秦皇岛
      1回复
    • 令狐莎羽🍋⚲LV8大学三年级
      6楼
      外交部:中方谴责针对伊朗驻叙利亚使馆的袭击行为🤺
      2024/07/18   来自威海
      8回复
    • 秦璧枫LV8大学四年级
      7楼
      陪拍成生意 规矩不可少🐜
      2024/07/18   来自张家港
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #15版国际 - 操弄集团政治危害地区和平稳定(钟声)#

      曲富钧

      7
    • #PostChat:我开发了一个网站AI增强客服和搜索引擎#

      皇甫荷艺

      0
    • #美上诉法院暂停禁售令,专网通信“小华为”海能达恢复销售#

      吴磊义

      1
    • #哈尔滨一农牧龙头企业关联新冠感染者破百 产品已下架

      陆剑咏

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注威尼斯手机网址官方官网

    Sitemap