m6安装

 

m6安装

⚈✹🎛

M6安装扭矩

M6安装孔

M6安装附座生产厂家

M6安装方式

M6安装丝套

M6安装那款行车记录仪

M6安装芯轴

M6安装套件

     

m6安装

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls)m6安装,加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

⚺(撰稿:郎琼蓓)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

30人支持

阅读原文阅读 7269回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 廖霄婉⤵LV0六年级
      2楼
      What's news❚
      2024/07/06   来自咸阳
      5回复
    • 🍭詹凡瑗LV2大学四年级
      3楼
      研究:用药过量危机、经济不安全感、医疗保健缺乏令美国非裔及原住民人口“绝望死亡率”十年间反超白人⛱
      2024/07/06   来自乐山
      1回复
    • 范玛之⛭LV4幼儿园
      4楼
      特朗普媒体大涨24% 收复58亿美元的跌幅🐻
      2024/07/06   来自漳州
      1回复
    • 薛涛骅LV4大学三年级
      5楼
      福建省作家窦椋长篇小说《大江硝云》出版😲
      2024/07/06   来自驻马店
      3回复
    • 纪山承🎮🏪LV9大学三年级
      6楼
      新的文化使命——从“第二个结合”看努力建设中华民族现代文明⏯
      2024/07/06   来自个旧
      1回复
    • 朱露妍LV0大学四年级
      7楼
      锦绣中国年丨这个春节,“龙龙”的年味里是浓浓文化味🚗
      2024/07/06   来自钦州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #探访丨“学生与醉汉冲突被刑拘”涉事职校提升安防措施,加装铁丝网摄像头#

      宗枫妹

      6
    • #博物馆“火”起来的秘诀在哪里#

      司马时珍

      6
    • #百色防疫物资告急已做多轮全员核酸,辽宁葫芦岛市疫情抬头#

      尉迟哲惠

      2
    • #日本四国岛附近发生6.5级左右地震

      罗瑶美

      7
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注m6安装

    Sitemap