欧洲杯台湾竞猜结果

 

欧洲杯台湾竞猜结果

🤣🎤💒

欧洲杯台湾竞猜结果查询

欧洲杯台湾竞猜结果如何

欧洲杯台湾竞猜结果公布

欧洲杯台子

欧洲杯那个台

欧洲杯看台没人

欧洲杯玩球平台球址汇

欧洲杯台子什么意思

欧洲杯赛程2021哪个台

欧洲杯决赛看台美女

     

欧洲杯台湾竞猜结果

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国欧洲杯台湾竞猜结果,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

😙(撰稿:宁茜蕊)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

31人支持

阅读原文阅读 5511回复 0
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 孟灵雯🌄LV6六年级
      2楼
      已全线扑灭!直击云南晋宁山火救援一线:消防奋勇向前直面数十米高火墙🔞
      2024/09/03   来自楚雄
      8回复
    • ☉轩辕露希LV6大学四年级
      3楼
      山与月的暗面📎
      2024/09/03   来自玉溪
      3回复
    • 国榕骅🤾LV8幼儿园
      4楼
      发展新质生产力需强化企业科技创新主体地位🤪
      2024/09/03   来自靖江
      9回复
    • 钱琴河LV6大学三年级
      5楼
      晚樱盛放!“落樱不扫”美景限定开启🕙
      2024/09/03   来自牡丹江
      1回复
    • 许哲瑾⚄🤼LV7大学三年级
      6楼
      打破信用壁垒提升融资便利🌭
      2024/09/03   来自肥城
      9回复
    • 任萍宗LV9大学四年级
      7楼
      国家能源集团召开2021年工作会 开启“十四五”高质量发展新征程🏴
      2024/09/03   来自张掖
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #土耳其总统表示土已就推动俄乌长期停火做好斡旋准备#

      史永薇

      0
    • #云南大理海东山火明火已扑灭 无人员伤亡#

      丁群彦

      3
    • #贾玲:一个月不吃饭足足瘦了20多斤#

      缪康家

      0
    • #舍得酒业:2024年坚持稳价格、控库存、强动销,将持续巩固及提升与经销商的关系

      穆惠雯

      6
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注欧洲杯台湾竞猜结果

    Sitemap