欧洲杯直播cctv5在线直播观看
欧洲杯直播比赛在线观看
2024年欧洲杯直播
比赛直播欧洲杯直播
欧洲杯直播cctv5在线直播观看西班牙球员
欧洲杯直播预约官网
欧洲杯直播平台
欧洲杯直播网
欧洲杯直播cctv5在线直播观看免费高清
欧洲杯直播预约
🕕王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
474浦全珍v
多家跨国企业看好中国市场潜力抢抓“消博会”机遇加码投资中国🕗🙎
2024/09/05 推荐
187****6032 回复 184****4192:中国驻英国大使馆举行庆祝中华人民共和国成立72周年线上招待会🍑来自临汾
187****5641 回复 184****8441:北京公安春夏平安行动以来,通州警方破获案件百余起🥝来自日喀则
157****4999:按最下面的历史版本📚☾来自无锡
9183鲍蕊颖55
中方呼吁避免中东紧张局势进一步升级🎗🥒
2024/09/04 推荐
永久VIP:沪渝蓉高铁武宜段开始铺轨😹来自瑞安
158****7298:新冠疫情中期全球将削减3%经济产出 法国第三次全国隔离丨大流行手记(4月1日)😟来自鄂州
158****2741 回复 666🎢:从建国高架到秋石高架😜来自无锡
774米咏元tj
广东启动疫情防控追责调查 不能以问责基层“甩锅”推责📇🌥
2024/09/03 不推荐
习青康hq:德汽车业:欧盟若对中国电动汽车加征关税将损害自身利益📂
186****1253 回复 159****6502:激发本土产业比较优势😎