威尼斯注册送金下载官网网址
威尼斯注册送金下载官网安装
威尼斯注册送180分10次送
威尼斯注册就送388是不是真的
威尼斯新人注册送28
威尼斯下载注册送体检
威尼斯注册送28下载
威尼斯注册送200
威尼斯注册送29元
威尼斯注册送10元
☧王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
威尼斯注册送金下载官网在哪下载安装?威尼斯注册送金下载官网好用吗?
作者: 萧乐融 2024年07月26日 17:02
网友评论更多
223骆璧岚q
用数字化赋能文旅产业高质量发展⏯❒
2024/07/26 推荐
187****5455 回复 184****2434:一天内,辽宁江苏山东各新增一名省委常委♫来自徐州
187****2533 回复 184****3364:芯片“先进封装”为何吸引巨额投资? | FT中文网🛐来自哈尔滨
157****6822:按最下面的历史版本⛹✽来自喀什
4508吕巧芳903
人民网三评“百度已死?”之一:开放共享,岂能言行不一🤴♘
2024/07/25 推荐
永久VIP:上海国际网络文学周开幕 2022年中国网络文学海外营收逾40亿元🕉来自三明
158****537:2024年国际中文日暨中国文化体验活动在河内举行👊来自库尔勒
158****904 回复 666🥥:涉案2442万余元!贵州省住房和城乡建设厅原厅长张鹏受审🔖来自仙桃
299鲍彬进zl
房地产服务行业板块异动拉升 *ST全新以0.45%的涨幅位居榜首🚉😙
2024/07/24 不推荐
淳于蝶彪fc:反馈|住房和城乡建设部:营造特色村貌 留住村落“乡愁”⏪
186****7494 回复 159****537:实景 | 当杂志上的家落到现实,在黑白之间捕捉生活气息➽