金莎国际网络平台网址官网

 

金莎国际网络平台网址官网

⚌😰♹

金莎国际网络平台网址官网查询

金莎国际网络平台网址官网下载

金莎国际网络平台网址官网是多少

金莎国际5wk官方网站

金莎国际俱乐部

金莎国际美容是真的吗

网上的金莎娱乐平台是不是关闭了

金莎国际购物

金莎国际ktv简介

金莎国际加盟

     

金莎国际网络平台网址官网

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验金莎国际网络平台网址官网,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🕶(撰稿:安绿勤)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

92人支持

阅读原文阅读 1543回复 3
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 谈榕妮🧓LV4六年级
      2楼
      国际日本大隅半岛东部发生5.2级地震😤
      2024/07/23   来自邹城
      5回复
    • ➲申之建LV2大学四年级
      3楼
      这就有点厉害了!空军找上蓝翔 为的就是挖掘机❐
      2024/07/23   来自增城
      8回复
    • 任勇若🏾LV2幼儿园
      4楼
      伊藤忠商事等将以600亿日元收购BigMotor-36氪📑
      2024/07/23   来自增城
      8回复
    • 杭朗龙LV9大学三年级
      5楼
      扬州市举行国家级烈士纪念设施标识牌揭牌仪式🌅
      2024/07/23   来自丹东
      0回复
    • 公孙航琬🙀😪LV0大学三年级
      6楼
      推进普惠包容的经济全球化🛫
      2024/07/23   来自即墨
      6回复
    • 荆林行LV3大学四年级
      7楼
      香港日增614宗病例再创新高 密切接触者将居家隔离👀
      2024/07/23   来自思茅
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #4月16日四大证券报头版头条内容精华摘要#

      邓凤学

      6
    • #创意才是景区最好的“路牌”#

      傅超剑

      0
    • #姚汉昌:“一切真历史都是当代史”与“一切历史都是思想史”#

      方娅谦

      2
    • #习近平同瑙鲁总统阿迪昂会谈

      轩辕伦克

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金莎国际网络平台网址官网

    Sitemap