广东会计信息服务平台
广东会澳门网
广东会下雪吗
广东会计师事务所排名
广东会计信息平台
广东会澳门六个彩
广东会计继续教育截止时间
广东会馆
广东会说粤语吗
广东会计信息服务平台官网
👌王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
220费悦以w
《新闻1+1》 20240408 清明假期,旅游“成绩单”里的变化❈❭
2024/07/23 推荐
187****5130 回复 184****4842:A股,大反转!中石油涨嗨了,年内涨幅近50%!这个板块批量跌停🐖来自瓦房店
187****7748 回复 184****5976:阿联酋:2019年亚洲杯——中国队进行恢复性训练🌼来自大庆
157****4746:按最下面的历史版本📦☓来自丹东
811莫程晨161
茫茫林海 满满粮仓(大数据观察·践行大食物观)💸⚮
2024/07/22 推荐
永久VIP:山东今年计划完成交通投资超三千亿元☨来自思茅
158****76:冀时·早安2024.04.12⚶来自临沧
158****3698 回复 666🌥:俄外交部:俄罗斯对北约加强在北极存在的反应将与威胁相称⛍来自营口
757仲孙苇昭nx
新耀莱公布将于今日上午起短暂停牌🕓🏎
2024/07/21 不推荐
耿巧德vm:山东南山铝业股份有限公司2023年年度权益分派实施公告🧔
186****6814 回复 159****3455:三星堆博物馆:未经许可不得进行讲学、直播等行为✏